-
1 средства труда
-
2 орудия труда
еңбек құралдарыРусско-казахский терминологический словарь "История" > орудия труда
-
3 рабочее место
жұмыс орны (жұмыс жасалатын орын, ондағы өндіріс құрал-жабдығы, белгілі бір кәсіптегі жұмыскердің еңбек атқарымын жүзеге асыруға бейімделген еңбек құралдары) -
4 средства производства
өндіріс құрал-жабдығы (материалдық игіліктер өндіру үдерісінде пайдаланылатын еңбек құралдары мен еңбек заттарының жиынтығы, яғни басқа тауарлар өндіру үшін пайдаланылатын тауарлар: өнеркәсіптік үймереттер, керек-жарақтар мен құрал-жабдықтар, тас жолдар, кеңсе үйлері, үкіметтік ғимараттар)Русско-казахский экономический словарь > средства производства
-
5 база материально-техническая
материалдық-техникалық база (қоғамның өндіргіш күштерінің материалдық, заттай нышандарының жиынтығы - еңбек құралдары мен заттары)Русско-казахский экономический словарь > база материально-техническая
-
6 основные средства
-
7 основные фонды
негізгі қорлар (өндірістік-шаруашылық ұйымның шеңберінде жұмыс істеп түрған еңбек құралдары жиынтығының ақшалай тұлғалануы, яғни экономикалық субъектінің қарауында қазіргі сәтте бар капиталдың көлемі) -
8 средства основные
негізгі құрал-жабдық (еңбек құралдары ретінде пайдаланылатын және материалдық өндіріс аясында да, бейөндірістік аяда да ұзақ уақыт бойына заттай нысанда қолданыста болатын материалдық-заттай құндылықтардың жиынтығы) -
9 Командирование специалистов
Нам необходимо обсудить вопросы командирования специалистов.
Біз мамандарды іссапармен жіберу мәселелерін талқылауымыз керек.
Каждая сторона командирует специалистов в институты и на предприятия другой стороны.
Әрбір тарап мамандарды екінші тараптың институттары мен кәсіпорындарына іссапармен жібереді.
Взаимный обмен специалистами будет проводиться в соответствии с графиком командирования.
Өзара мамандар алмасу іссапармен жіберу кестесіне сәйкес жүргізіледі.
Специалисты будут подобраны в соответствии с планом сотрудничества.
Мамандар ынтымақтастық жоспарына сәйкес іріктеп алынады.
Расходы на командирование специалистов будет нести наша (ваша) сторона.
Мамандарды іссапармен жіберуге жұмсалатын шығындарды біздің (сіздің) тарап көтереді.
Специалисты согласуют...
Мамандар... келіседі.
- проекты
- технические характеристики оборудования.
Мы еще не получили график командирования специалистов.
Біз мамандарды іссапармен жіберу кестесін әлі алған жоқпыз.
Мы вам его вышлем.
Біз оны сізге салып жібереміз.
Прошу подтвердить дату выезда специалистов.
Мамандардың сапарға шығатын күнін қуаттауды сұраймын.
Просим продлить срок работы специалистов на один месяц.
Мамандардың жұмыс мерзімін бір айға ұзартуды сұраймыз.
Назовите, пожалуйста, точную дату приезда специалистов.
Мамандардың дәл келетін күнін атаңызшы.
Мы хотим, чтобы наши специалисты...
Біз мамандарымыздың... қалар едік.
У нас нет возражений.
Бізде қарсылық жоқ.
Сообщите нам о (об)...
Бізге... хабарлаңыздар.
- условиях, необходимых для работы специалистов.
Необходимая информация будет передана незамедлительно.
Қажетті ақпарат дереу берілетін болады.
Для проведения работ этого количества специалистов будет (не) достаточно.
Жұмыстарды жүргізу үшін мамандардың бұл саны жетеді (жетпейді).
Этот вопрос будет согласован с соответствующими организациями (министерствами).
Бұл мәселе тиісті ұйымдармен (министрліктермен) келісіледі.
Они подтвердили указанное количество специалистов.
Олар мамандардың аталмыш санын қуаттады.
Мы (не) можем согласиться на это.
Біз бұған келісе аламыз (алмаймыз).
Мы решили сократить количество посылаемых специалистов.
Біз жіберілетін мамандардың санын қысқартпақ болып шештік.
Это (не) возможно.
Бұл мүмкін (емес).
Необходимо прежде всего согласовать...
Ең алдымен... келісіп алуымыз қажет.
- жилищно-бытовые условия.
Мы могли бы обсудить это позже.
Біз мұны кейінірек талқылауымызға болар еді.
Давайте обсудим ваше предложение о посылке специалистов...
Қанекей, сіздің мамандар жіберу туралы ұсынысыңызды... талқылайық.
- в будущем году.
Мы хотели бы продлить время пребывания этой группы специалистов в нашей стране.
Біз мамандардың осы тобының сіздің елде болу мерзімін ұзартқымыз келеді.
Хорошо. Это может быть организовано.
Жақсы. Мұны ұйымдастыруға болады.
Вы должны за свой счет обеспечить специалистов...
Сіздер мамандардың... көтеруге тиіссіздер.
- соответствующими транспортными средствами для деловых поездок.
- іс бабында жүріп-тұру үшін қажетті көлік құралдарымен тиісінше қамтамасыз етілуін
Все это оговорено в контракте.
Мұның бәрі келісімшартта айтылды.
Ваши условия командирования специалистов нам (не) подходят.
Сіздердің мамандарды іссапармен жіберу шарттарыңыз бізге қолайлы (емес).
Считаем необходимым согласовать время отпуска каждого специалиста после 12 месяцев работы.
Әрбір маманның 12 ай жұмыс істегеннен кейін демалысқа шығуы уақытын келісіп алуымыз қажет деп есептейміз.
Мы хотим обсудить ставку возмещения.
Біз өтемақы мөлшерлемесін талқылағымыз келеді.
Считаем, что ставку возмещения нужно повысить (понизить).
Өтемақы мөлшерлемесін көтеру (түсіру) қажет деп есептейміз.
Мы займемся этим вопросом.
Біз бұл мәселемен айналысамыз.
Наш специалист серьезно болен. Он нуждается в лечении.
Біздің маман қатты ауырады. Ол емделуге мұқтаж.
Ваш специалист болен уже 2 месяца. Сейчас он госпитализирован.
Сіздің маман 2 айдан бері ауырады. Қазір ол ауруханада жатыр.
Мы просим организовать ему замену.
Біз оны ауыстыруларыңызды сұраймыз.
Просим вас помочь с въездной визой для его замены.
Оны ауыстыру үшін сізден келуге берілетін рұқсатнамаға байланысты көмектесуіңізді сұраймыз.
Чем объяснить задержку в...
Келісімшарт бойынша... кідірісті немен түсіндіруге болады?
Сіздер біздің тарапты... қамтамасыз етпедіңіздер.
Мы просим откомандировать специалистов (монтеров) для...
Біз мамандарды (құрастырушыларды)... үшін іссапармен жіберулеріңізді сұраймыз.
Пришлите, пожалуйста, заявку, подтверждающую готовность к монтажу.
Құрастыруға дайын екендіктеріңізді растайтын өтінім жіберіңіздерші.
Как только мы получим официальную заявку, мы сразу же направим вам специалистов.
Біз ресми өтінім алған бойда сіздерге мамандарды дереу жібереміз.
Предприятие командирует специалистов только после получения этой заявки о готовности.
Дайындық туралы осы өтінім алынғаннан кейін ғана кәсіпорын мамандарды іссапармен жібереді.
Наши специалисты должны осуществить техническое руководство монтажом и пробный пуск установки. Они же должны подтвердить гарантийные параметры.
Біздің мамандар құрастыруға техникалық тұрғыдан басшылық жасап, қондырғыны сынақпен іске қосуға тиіс. Олар кепілдік параметрлерін қуаттауға тиіс қой.
Заявку о готовности к монтажу мы вам уже выслали.
Құрастыруға дайындық туралы өтінімді біз сіздерге жібердік қой.
Монтажники будут размещаться в...
Құрастырушылар... орналасатын болады.
- комфортабельном доме.
Мы обеспечим ваших специалистов соответствующей спецодеждой.
Біз сіздердің мамандарды тиісті арнаулы киіммен қамтамасыз етеміз.
Для транспортировки оборудования и его ремонта нам потребуются...
Жабдықты тасымалдау және оны жөндеу үшін бізге... қажет болады.
- аспаптар
- краны
- крандар
- транспортные средства.
В ваше распоряжение будут предоставлены соответствующие транспортные средства, инструменты, а также один кран и рабочие.
Сіздердің қарамағыңызға тиісті көлік құралдары, аспаптар, сондай-ақ бір кран және жұмысшылар беріледі.
Но у нас нет запасных частей для проведения ремонта.
Бірақ бізде жөндеу жүргізуге қажетті қосалқы бөлшектер жоқ.
Запасные части мы вам вышлем.
Қосалқы бөлшектерді біз сіздерге жібереміз.
Русско-казахский экономический словарь > Командирование специалистов
-
10 работа на дому
үйге берілетін жұмыс, үйде істелетін жұмыс (еңбек міндеттерін кәсіпорынға бармай орындау, бірақ көбіне кеңсемен телефон, факс немесе модемге жалғастырылған компьютер сияқты тікелей байланыс құралдары пайдаланылады)
См. также в других словарях:
Артефакт — (лат. artеfactus жасанды істелген) табиғилықтан тыс, қолдан жасалған нәрсе, мәдениеттің жемісі. Артефакт ретінде тек денелік белгілері емес, сонымен бірге таңбалық, рәміздік мазмұны бар кез келген жасанды нәрсе қарастырылана алады. Мәдени… … Философиялық терминдердің сөздігі
сейдж — американдық әуе шабуылына қарсы қорғанысының жер үсті жартылай автоматты жүйесі. Автоматтандырылған басшылық пункттер мен әуе нысаналарына қарсы тиімділігі жоғары күрес құралдарында шоғырланған. АҚШ аумағы 8 секторға бөлінген, оның әрқайсысы ӘШҚҚ … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
қорғаныс торабы — (Узел обороны) 1) батальонның қорғаныс ауданының маңызды бөлігі. Құрамына роталардағы басты тірек пункттері, қордағы тірек пункті мен батальонның бекіністегі ату құралдары, барлық ату жүйелерінің жиынтығы кіреді. Қ.т. бекіністермен қоршалып,… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
әскерге хабар беру — (Оповещение войск) барлық бөлімшелер мен бөлімдер үшін арнайы бекітілген сигналдарды (қарсыластардың әуе шабуылы туралы, радиоактивті, химиялық, бактериялық залалдар туралы және т.б.) жеткізу, беру. Ә.х.б. әскердің дер кезінде қорғануы немесе… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
әуеден суретке түсіру — (Воздушное фотографирование) жер (су) бетін немесе ондағы объектілерді ұшақтан не өзге ұшу аппаратынан суретке түсіру арқылы әуе барлауын жүргізу тәсілі. Ә.с.т. қарсыластың ракеталық ядролық құралдары мен артиллериялық атыс бекіністерінің… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
батальонның қорғаныс ауданы — (Батальонный район обороны) батальонды күшейтетін құралдармен толықтырылған полк қорғаныс өңірінің бөлімі. Б.қ.а. айнала қорғанысқа дайындалып, бір бірімен атыс жүйесімен және кедергілермен байланысқан роталық тірек пункттерінен тұрады. Одан… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
есептеу техникасы — (Вычислительная техника) математикалық есептеу процестерін автоматтандыруға немесе оңайлатуға арналған құралдар жиынтығы. Е.т на есептеу машинасы, есептегіш қондырғылар, есептегіш жабдықтар мен құралдар жатады. Олар еңбек көлемін азайтып,… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
инженерлік мүлік — (Инженерное имущество) инженерлік қару жарақ, инженерлік техника, фортифика циялық құрылыстар, өндірісте жасалған конструкциялар, тасалану, бүркеніш жабдықтары, бекініс орындарын қазуға қолданылатын құралдар, шығыс және табельдік қосымша құралдар … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
көшпелі батарея — (кочующее орудие (взвод; батарея)) артиллерияның қорғаныстағы құрамы, орны, атыс жүйесі туралы қарсыласты жаңылдыру мақсатында бірнеше атыс позицияларынан біртіндеп атуға арналған жеке зеңбірек (немесе артиллериялық бөлімше). Атысты жүргізу үшін… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
көшпелі взвод — (кочующее орудие (взвод; батарея)) артиллерияның қорғаныстағы құрамы, орны, атыс жүйесі туралы қарсыласты жаңылдыру мақсатында бірнеше атыс позицияларынан біртіндеп атуға арналған жеке зеңбірек (немесе артиллериялық бөлімше). Атысты жүргізу үшін… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
көшпелі зеңбірек — (кочующее орудие (взвод; батарея)) артиллерияның қорғаныстағы құрамы, орны, атыс жүйесі туралы қарсыласты жаңылдыру мақсатында бірнеше атыс позицияларынан біртіндеп атуға арналған жеке зеңбірек (немесе артиллериялық бөлімше). Атысты жүргізу үшін… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу